본 내용은 DDOKBARO.COM에 그 저작권이 있습니다. 상업적 이용을 제외한 어떠한 사용도 가능하며, 자료를 인터넷상에 이용하실 경우에는 "출처 표기"를 해주시기 바랍니다.



选择填空 三
排除 排斥 取消 撤消 废除 取缔
1、经过调查分析,他们的失踪可能被( )了。
2、对别人采取( )和鄙弃的宗派主义态度是错误的。
3、解放后我们( )了一切不平等条约。
4、他已被( )了会员资格。
5、由于雷雨天气,( )了这次航班。
6、这些无证、无卫生条件的流动摊点属于( )范围。
7、在精简机构的时候,要( )重叠单位。

吞噬 吞食 吞没
1、癌症正( )着成千上万人的生命。
2、贪污犯( )了大量国家财产。
3、一头大象一天( )三百斤食物。
关心 关怀 关切 注目 注视 凝视
1、医生( )地问:“你哪儿不舒服?”
2、这个小城镇成了全国( )的地方。
3、战士们警惕的( )着敌人的动静。
4、他深情地( )着眼前这位动人的姑娘。
5、他目不转晴地( )着满天繁星。
6、非洲扎伊尔的政变引起了国际社会的( )。
7、在领导的( )下,他们胜利地完成了任务。

充足 充分 充裕 充实 充沛 充满 足够 够
1、你太累了,应该( )休息一段时间。
2、论文的第三部分还要( )下。
3、这间屋子光线( )。
4、食品准备得相当( )。
5、对此我们( )了必胜的信心。
6、他那强健的体魄里,蕴藏着( )的精力。
7、空气里( )了玫瑰的香味。
8、我们有( )的信心来完成这项任务。
9、会议不太成功,经理暗暗责备自己准备得太不( )了。
10、她的内心世界( )而崇高。
11、时间很( ),不必打车去了。
12、他的信( )了对生活的热爱

본인의 중국어 공부 정신을 지키기 위하여 정답은 공개하지 않겠습니다. 정답을 알면 절대로 문제를 풀지 않던 과거의 모습을 생각해서 말입니다. 트랙백 혹은 덧글로 정답을 말해주시면 대답해 드리겠습니다. (아무도 질문이 없으면?!......몰라~~)
본 내용은 DDOKBARO.COM에 그 저작권이 있습니다. 상업적 이용을 제외한 어떠한 사용도 가능하며, 자료를 인터넷상에 이용하실 경우에는 "출처 표기"를 해주시기 바랍니다.


综合练习一
1.今天老师A有参考资料B发C给D大家(没)
2.今天咱们A功夫B谈C下去D了。(没)
3.小王A考上大学的事B使我们C感到D非常高兴。(的确)
4.突然刮了一阵风,A有一件衬衫B掉下来D了。(从楼上)
5.父亲A对我们要求很多,B让我们C这样D做。(不)
6.我A有朋友B住在C那个D旅馆。(没)
7.厂长让A工人们B谈C各自D的想法。(了)
8.他知道A我一个人很难按时完成实验,B就派C一位同志协助D我。(了)
9.这件事A叫他B感到C十分D为难(会)
10.那时,我们A坐在葡萄架下B海阔C天空地D聊天。(常常)
11.让爸爸A坐下来B给C讲D个故事吧。(我们)
12.我A有一件事情B跟老师C商量D商量。(要)
13.你要( ),别误了上课。
A到去学校早一点 B早点到学校去 C到学校去一点早
14.安娜打算( )。
A到南开大学进修一年汉语明年九月 B明年九月到南开大学进修一年汉语
C到南开大学明年九月进修一年汉语 D明年九月进修汉语一年到南开大学
15.孩子爱吃糖是( )事,因为吃糖既伤害牙齿,又影响儿童的食欲。
A很多一件让家长头疼的 B一件让很多家长头疼的 C很多让家长头疼的一件
16.她大大方方( )介绍着公司里的情况。
A得 B地 C的
17.他听( )清楚,老师确实这样讲的。
A得 B地  C的
18.这小伙子高高( )个子,方方( )脸,粗粗( )眉毛,很英俊。
A得 B地 C的
19.在大家的帮助下,我( )习惯了这里的生活。
A快 B慢 C很快 D很快地
20.她们( )地挽起了手。
A亲亲热 B亲热热 C亲亲热热 D亲热亲热
21.让她们母女好好( )
A亲亲热 B亲热热 C亲亲热热 D亲热亲热
22.这三个地方的风景( )
A都是美丽 B都是很美丽 C都美丽 D都很美丽
23.这件毛衣( )贵,买一件吧。 A不 B没
24.你们的业余生活( )?
A丰不丰富没有 B丰富不丰富吗 C丰不丰富
25.听了这话,他( )回去了。
A很高高兴兴 B高高兴兴地 C高兴高兴地 D很高兴高兴地
26.你别老难过,也该( )了。
A痛痛快快 B痛快痛快 C很痛快痛快
27.我A希望 B有机会 C跟 D中国人谈话。(多)
28.这几位代表A不是 B正式 C请你们给安排一下D (的)
29.我A清楚,你怎么就 B继续往下 C讲了。 (没


본인의 중국어 공부 정신을 지키기 위하여 정답은 공개하지 않겠습니다. 정답을 알면 절대로 문제를 풀지 않던 과거의 모습을 생각해서 말입니다. 트랙백 혹은 덧글로 정답을 말해주시면 대답해 드리겠습니다. (아무도 질문이 없으면?!......몰라~~)
본 내용은 여행 당시에 수첩에 적어내려간 아날로그를 디지탈로 만드는 작업이다.


빈에 대한 특별한 추억도 그렇다고 악담을 할 내용도 없었다. 단지 사람들이 모여서 오페라를 보는 필림패스티벌은 매우 흥미로웠다.

사실 마음이 콩밭에 가 있는데 무슨 정신이 있겠는가. 오늘 한국과 그리스와의 개막전 경기를 보려고 그렇게 벼르고 기다렸건만 결국 그 경기는 보지 못하였다. 운명?!이라면 운명이겠지만. 이렇게 된거 돌아갈때까지 올림픽 무.시.다.

솔직히 오늘 같은 날에 체코나 독일, 네덜란드 같은 곳에 있었다면 오죽 좋았겠는가? 왜 많고 많은 곳 중에 오스트렐리아, 빈이냐고!
본 내용은 DDOKBARO.COM에 그 저작권이 있습니다. 상업적 이용을 제외한 어떠한 사용도 가능하며, 자료를 인터넷상에 이용하실 경우에는 "출처 표기"를 해주시기 바랍니다.



常用复句
一、并列:
一边……一边
也……也
又……又
既……又
一时……一时
一方面……一方面
一会儿……一会儿
二、承接:先……然后
先……接着
……,于是
……,便
……,此后(以后,后来)
三、递进:不但……而且(还,也)
不仅……而且(还,也)
不只……而且(还,也)
不光……而且(还,也)
……甚至……
……甚至……
不仅不(没)……还(反而)
不但不(没)……还(反而)
……尚且……何况……
别说……即使……也
四、因果:因为……所以
由于……所以(因而,因此)
之所以……是因为……
由于……以致
由于……的缘故

既然……只好(那,就,那么)
……,以至
……,不免……
……,以致于……
……故……

五、选择 要么……要么
或者……或者
不是……就是
或……或
不是……而是
宁可……也不(也要)
与其……不如
或是……或是
六、转折:虽然……但是(可是、然而、不过、可、却)
尽管……但是(同上)
是……而不是……
固然……但是……
……反而……
不是……只是……
七、假设:
要是……就(那么)
如果……就(那么)
没有……就没有……
假如……
假使……
倘若……
八、条件:只有……才/只要……就
不管(不论,无论)……
都(也)
既然……就(那么)
凡是……都……
除非……否则……(才)
别管……也(都)
九、目的:为了……/,以便/……
以……/免得,为
为着……/,好让/……好/省得,以免
十、让步:哪怕,就是,即使……
固然,纵然,即便
就算(以上同“也”搭配)
앞으로 더도 말고 2주일동안의 일정을 소개해보겠습니다.
한국에서는 이미 기말고사가 끝나있지만, 중국은 이제부터 시작입니다. 시험이 끝나느 날이 14일이고, 그날부터 방학이라고 할 수 있겠으나, 개학은 또 옴팡지게 빨리해서 2월 중순에 한다. 방학이 1달밖에 안된다. 왜 중국에 왔는지...ㅠㅠ





그런이유로-0-;;
앞으로는 "HSK 필기노트"만이 포스팅됩니다.
덧글은 확인하도록 하겠습니다만, 활발한 활동은 곧 과락이겠죠.

그리고 RSS 구독하는것도 일단 쌓아두도록 하겠습니다.
구독수가 100개가 훌쩍 넘어가는 상황에서 다 읽는 것은 무리-0-;;;



음하하하!!! 1월 10일날 컴백하겠습니다.ㅠㅠ
본 내용은 DDOKBARO.COM에 그 저작권이 있습니다. 상업적 이용을 제외한 어떠한 사용도 가능하며, 자료를 인터넷상에 이용하실 경우에는 "출처 표기"를 해주시기 바랍니다.



常用同义,近义词辨析(十)
创立:首次建立,对象是学说、理论,事业,政党、国家、等大而重要的。
建立:同上,对象是功勋、友谊、威信、关系、厂矿、基地、国家、政党、学说等范围很宽。
创办:兴办,办理。对象多是具体的事业。~创业,~学校,~实验室,~工厂。
成立:建立。开始存在。常与“理论、意见、建议、观点、论点:理由”等词连用,表示有依据,站得住脚。
树立:建立。多用于抽象事物。褒义。常于理想、典型、观点、信心、威信、榜样、旗帜等搭配。
创造:想出新办法,建立新理论,做出新成绩或东西。新的理论体系,~财富,~奇迹。,~文明和幸福,~文字,~形象,~纪录,~历史,~力,~性。
制造:制作,多具体事物,~物品,工具、抽象事物时,人为造成,贬义,~矛盾,事端,谣言,假象。
接近:1、靠近(动)它搭配的词可以是人,事物,时间,地点和数量,也可负抽象事物
例如:~群众,~指标,~国庆节,身高~1.80米,体温~正常,工作已~完成,很少跟人。
2、相距不远,主语常抽象事。倒如:两幅画的风格很~。
将近:快要接近(副)~+数量词,~二十层楼高,~五千年的历史 2、时间临近,快做完,~+动或~十名。例:1、张洁的工作已~完成。2、已~中午,还不见小王回来。
临近:靠近,接近(动)~+时间或~+处所。例:~海滨,~下半夜两点钟 3、~考试,~动身。
交流:流通,沟通。常与文化,经验,物资,人才,意见等搭配。
交换:双方拿出自己的给对方。常与“礼物、邮票、看法、思想、情况、场地”等搭配。
包含:包括。内里含有,宾语多是:“意义、意思、道理、内容、涵义、性质、倾向、因素、矛盾”等抽象词。包含+(一定)抽象的
包括:包含,列举容纳的各部分或其中一部分。1、HSK考试包括四部分:
听力、语法、阅读、填空;
2、所有的人,包括反对过他的人,这次都拥护他的作法。
造成:使产生,使形成(某种局面、情况)。如:~了严重的污染。~10多人死亡。~新的浪费。~巨大损失。
形成:由于自身原因出现某种情况。~了强大的气流,~了一条新规律
引起:一种事情、现象、活动、使另一种事情、现象、活动出
장생이라고 하길래, 오래 사는 장수의 뜻을 가진 장생인줄 알았다. 그런데 이런것도 모닝스타라고 해야될지는 모르겠지만, 완전히 뒷통수를 맞아 버렸는데...


바둑에 관심 없는 분들께 : 바둑용어로 장생은 패의 일종을 말합니 다. 자살패라고도 불리는 것으로 장생이 나타날 경우 한쪽이 양보하지 않으면 영원히 판이 끝나지 않기에 무승부 처리합니다. 장생 외에 만년패나 삼패, 순환패 등도 그러합니다.(중국식 규칙이나 대만식 규칙에서는 좀 다릅니다.)

- 31-2챕터 후기에서 네크로맨서님의 주문-0-;;



상당히 면상 팔리지만 솔직히 고백하겠다. 나름대로 바둑 둔다고 생각했었다. 훌륭한 실력은 아니지만 7급정도는 둔다고 생각했다. 기본적인 길이나 정석정도는 볼 줄 안다. 하지만 장생이라는 용어가 있었는지는 감감무소식이었다. 지금 부끄러워서 얼굴이 빨개져 있다.ㅠㅠ


그래서 인터넷 검색을 통해서 장생이라는 것이 대체 무엇인지 찾아보았다. 젠장-0-;; 현실적으로 나올 가능성이 거의 없는 것이었다. 그 동안 프로기사들간의 경기에서도 "93년 4월 49기 본인방 리그전 중 임해봉 구단과 소송영수 8단과의 대국"에서 딱! 한번 나왔던 것을 어찌 알리오. 이렇게 말해도 바둑 대충 둔다고 생각했던 나에게는 충격이었다.ㅠㅠ


--- 그럼 자세한 설명 들어가겠다. ---


우상귀를 먼저 보자.백1로 백이 흑을 잡으러 간 장면이다.다음 흑A면 백B로 흑이 죽는다.그러나! 아래쪽을 보자.흑2로 따내면 패감이 없는 백은 C로 흑 두점을 따낼 수밖에 없다.그러면 흑은 세모에 먹여친다.백은 세모로 따내고.흑은 세모에 두어 백 두 점을 따낼 수 있다.그러면 백은 다시 ◎에 먹여치고.그 다음은 흑이 2로 두고,백C,….

바로 장생(長生)이 성립되는 것이다.그것 참! 이런 모양의 장생은 필자도 처음 보는 것으로 아마 역사상 처음 드러나는 형태가 아닌가 한다.장생! 모두가 꿈꾸는 장생!

출처 : http://www.kukminilbo.co.kr/html/kmview/2002/0103/091842080416121300.html" target=_blank>[바둑한수]

바둑에 대해서 잘 모르시는 분들은 잘 이해가 안되리라 생각된다. 쉽게 말해서 처음 모습 그대로 무한히 계속되게 된다. 그런데 실제로 이런 상황이 나타날 확율은 얼마나 될까? 자신이 두는 바둑에서 평생 한번도 나오기 힘들단다. --;; 말 그대로 환상의 기보라고 할 수 있는 것이다. 본인 할말이 없어진다. 용어만 있지 실제로는 안 나오는 것을 왜 알고 있어야 하냐고 우겨보지만 자신만 비참해 질뿐......


정말 바둑의 세상을 넓고도 깊은가 보다. 오래동안 잊고 살았던 바둑을 다시 해야겠다. 지금은 정석들까지도 까먹었을 것 같지만, 그래도 심심풀이로 두어보련다.

바둑아. 그 동안 바쁘다는 핑계로 무시해서 미안해^^



뱀다리 : 지금 북경에 눈이 정말 펑펑 내렸다.^^
학교 갈 길이 걱정이기는 하지만 그래도 햐안 세상이 참 좋더라^^
人民陪审员“5·1”上岗

인민배심원 제도 5월 1일 출범.


  本报北京讯最高人民法院日前排定人民陪审员选任工作时间表:明年1月—2月,要做好人民陪审员的预选工作;3月—4月,要集中培训人民陪审员的预选人员,通过县级人大常委会任命后,确保全国人大常委会关于完善人民陪审员制度的决定,在5月1日生效时能统一上岗。

최고인민법원이 인민배심원 제도의 출범 계획을 확정하였다. 내년 1월부터 2월사이에, 인민배심원의 1차 선발이 있을 예정이고, 3월과 4월 사이에 선발된 인민배심원에 대한 교육이 이루어지며, 현급의 인민대회 상무위원회의 임명이 있을 예정이다. 그리고 5월 1일부터 인민배심원 제도가 출벌할 예정이다.


  据了解,最高人民法院已成立人民陪审员工作指导小组,全面负责有关人民陪审员工作的筹备、协调和组织,指导地方法院开展落实人民陪审员制度的各项工作。各基层法院应优先考虑提名那些文化素质高,特别是有一定法律知识的公民,把好人民陪审员的业务素质关。同时,要认真审查推荐对象的思想政治、道德品质等条件,尤其要严格把握“品行良好、公道正派”这一道德标准。

소식에 의하면, 최고인민법원은 이미 인민배심원 지도 모임을 만들었으면, 인민배심원 제도를 위한 모든 방면의 노력을 하고 있다. 각각의 법원마다 문화소질이 높고, 특히 어느정도의 법률적 지식이 있는 시민을 대상으로 후보 선출작업에 들어갔다. 동시에 후보들에 대한 정치사상 및 도덕소양에 대한 검토에 들어갔으며, 특히 "품행과 공정"을 최고의 표준으로 삼고 있다.

  最高人民法院副院长姜兴长12月19日强调,要保障人民陪审员依法独立公正行使职权。一方面,职业法官必须尊重人民陪审员的审判权,审判活动中,法官可以对人民陪审员进行法律提示或引导,但绝对不可以就认定案件事实和具体适用法律加以暗示,以自己的意见影响人民陪审员,更不可以将自己的意见强加于人。另一方面,要制定相关规定,如人民陪审员参与审判,不得私下会见当事人及其代理人,不得泄露审判秘密,严格执行回避制度等,保证人民陪审员审理案件的公正性。同时,要积极探索加强对人民陪审员管理的机制,严格管理,确保人民陪审员真正发挥作用。(崔丽)

최고인민법원부원장 지앙씽차앙은 12월 19일에 인민배심원의 독립적인 권리행사를 보장할 것이라고 강조하였다. 한쪽으로는 직업 법관은 반드시 인민배심원의 심판권을 존중하며, 심판활동중, 법관은 인민배신원들에게 법률적인 조언을 할 수 있으나, 법률을 이용해서 자신의 의견을 받아들이도록 암시를 할 수는 없다. 또한, 인민패심원들은 자신의 의견을 다른 사람들에게 강요할 수 없으며, 개인적으로 사건관계자와 만날 수 없고, 심판결과를 절대 공개하지 않음으로서 인민배심원 사건 심리의 공정성을 보장한다. 동시에 인민배심원관리 체계에 대한 충분한 개혁을 통하여 엄격한 관리를 통해, 인민배신원제도의 효과를 극대화 할 것이다.

출처 : http://www.sina.com.cn 2004年12月20日11:19 湖南在线-三湘都市报



본인은 노상 방료 몇 번하고 무단 횡단 몇번을 제외하면 그다지 법을 어긴적이 없기에-0-;; 법에 대해서는 무지하다. 그래서 여친님에게 물어보았다. 그래도 법학과가 아니겠는가?!



바로 : 이게 대체 뭐냐 -_?

여친님 : 예전에는 법관 혼자서 그런 판결을 내렸어요. 인간인 이상은 실수가 있기 마련인데 그런 막강한 권력이 독점됨으로서 가끔은 문제가 될 수도 있는 것이죠. 배심원 제도가 시작되면 법원, 법관 권력의 독점과 남용을 막을 수 있고, 많은 사람들의 의견이 반영된 판결을 내릴 수 있겠죠? 많은 사람들이란, 예전에는 일부 권력자들이었는데, 지금은 기사에서도 볼 수 있듯이 일반 국민들 사이에서 선출되었기 때문에, 일반인들 사이에서도 법치의식이 강해질 수 있지 않을까요?


바로 : 한국에서는 어떻까?

여친님 : 한국에서는 없어요 지금.


바로 : 아니아니...한국에서 도입되면 괜찮을까?

여친님 : 음..어떻게 될까 한국에 도입이 되면...중국과는 달리, 한국에서는 이미 공개재판이기 때문에 그만큼 매스컴의 영향이나 일반 사람들의 영향이 크기 때문에 굳이 도입할 필요는 없는 것 같은...



인터뷰에 응해주신 여친님에게는 나중에 따로 맛난거 사줄거다-0-;;
뭐...그렇단다. 여친님도 대학생일 뿐인데 얼마나 알겠는가?! 법에 대해서 조금 아시는 분이 있으면 중국이 배심원 제도를 도입하는 이유와 그 예상에 대해서 분석해주시겠지요^^





뱀한다리 : 오늘 북경대에 정동영장관이 와서 강좌를 한다는 군요. 10시 30분에 국제관계학원에서 한답니다. 어차피 수업도 없고, 할일도 없으니-0-;; 한번 놀러 갔다 와야겠습니다. (......교실에 모두 한국인으로 가득차 있는것은 아니겠지?! -0-;; )

뱀두다리 : 서태지 엉님도 오신다는데......대체 언제인거야!!!



버그가 발견되었습니다. 사실 버그라고 하기에는 문제가 있기도 합니다. 외국어(저의 경우에는 중국어)가 제대로 읽혀지지 않는군요. 더욱 문제는 인코딩을 해도 역시 깨져 나온다는 사실입니다.

지원되지 않는 외국어(영어를 제외한 언어)를 쓰는 사용자가 그리 많을 거라고 생각되지는 않지만, 외국어를 포스팅에 자주 포함시키는 사람으로서 많이 안타까운 마음입니다.



뱀한다리 : 블로그라인과 대체 무슨 차이란 말입니까?!
뱀두다리 : 채널이 과연 역할을 제대로 할 수 있을까? 효용성이 상당히 의심됩니다.
현재는 베타테스터들만이 접속할 수 있습니다. 하지만 베타테스터가 끝난 뒤에 RSS넷에 어떻게 접속하느냐?! 저는 따로 메뉴를 만들거라고 생각했지만, 생각보다 RSS넷이 다음측에서 주력상품이 아닌지, 혹은 한메일과 통합시켜서 더 좋은 이미지로 다가오려고 하는지는 모르겠습니다만......




뭐라고 할까? 조금은 야리꾸리하군요. 메일과 RSS를 동일 선상에 놓고 생각을 한다는 이야기인데 일반인들에게는 친근하게 다가가려고 하려는지는 모르겠지만, 조금의 반감이 드는군요.







뱀다리 : 일단 다음 RSS넷이 제공하는 도움말을 다 붙였습니다. 이제 슬슬 넘겨보면서 RSS를 즐겨봐야겠군요. 하지만, 최소한 지금까지는 별로 색다른 점을 못 찾겠습니다. "웹상에서 RSS수집해서 보여준다"정도는 이미 구현된 것이라는 것은 이미 다 아시겠고......

채널서비스는 그 효용성이 상당히 의심이 되는군요. 예를 들어서 제 블로그만 해도 크게 봐도 역사-중국-일상이야기가 있는데, 어떤 채널(분류)에 넣어야 할까요? 역사?! 외국?! 일상이야기?! 글세요......차라리 올블에서 추진중인 트랙백과 수집을 통한 각각 포스팅에 대한 분류가 더 현실적이라고 생각되는군요.

뭐......다른 분들도 오늘 저녁에 열심히 다음 RSS넷관련 포스팅을 해주시겠죠. 일단 특별하게 하고 싶은 말이 없으면 다른 분들의 분석을 지켜볼까 합니다.

+ Recent posts