초등학생 : 열심히 공부 하지 않으면, 좋은 중학교에 갈 수 없어."
중학생 : "열심히 공부 하지 않으면, 좋은 고등학교에 갈 수 없어."
고등학생 : "열심히 공부하지 않으면, 좋은 대학교에 갈 수 없어."
대학생 : 열심히 공부하지 않으면, 취업을 할 수 없어."

사회인 : "왜 이렇게 사회생활을 몰라. 학교 다니면서 공부만 했냐?"

小学:“你要是不好好学习,将来就考不上初中。” 初中:“你要是不好好学习,将来就考不上高中。” 高中:“你要是不好好学习,将来就考不上大学。” 大学:“你要是不好好学习,将来就找不着工作。” 工作:“你在学校的时候是不是光顾着学习了?
전에 휴식을 취한다는 것은 책을 놓고 컴퓨터을 한다는 뜻이었다.
그러나 지금은 컴퓨터를 하지 않고 책을 보는....

以前说休息一下,指的是放下书本玩下电脑,现在说休息一下,是离开电脑看会书什么的……(via:@Ailes_Grise)

...전 왠만한 책도 컴퓨터로 봅니다만...-_;;;

암닭이 숫소에게 짜증을 쏟아냈다. "인간들은 정말 너무해. 나에게는 달걀을 쏟아내라고 하면서 자기들은 가족계획인가 먼가를 하잖아! 정말 불공평해!"

그러자 숫소는 어이없어 하며 말했다. "그까이꺼 가지고 뭘! 전세계 사람들이 내 마누라 젖을 먹는데 누구도 나에게 아버지라고 하지 않아!!!"

母鸡对公牛发牢骚:“人类让我多下蛋,自己却计划生育,这太不公平了!”老公牛说:“你这算个屁呀?全世界人民都喝我老婆的奶,谁TM管我叫爹!”(via:@songchunqu)

쎵따(盛大)는 12월 20일에 여성전용 이북(eBook)인 Bambook을 1099위엔(한국돈 약 18만원)에 출시할 것이라고 밝혔다. Bambook은 핑크색을 기본색으로 하여서 여성사용자를 노리고 있다.




중국에서 대학영어시험(大学英语考试 CET College English Test)라는 것이 있습니다.1급에서 6급까지 있는데 유명 대학교는 대학영어 4급이 없으면 아예 졸업자체를 못하도록 규정하고 있습니다.이 대학영어시험은 중국정부에서 직접 시험문제를 출제합니다. 그런데 이 대학영어시험 6급에 중국에서는 접속도 안되는 Facebook과 관련된 문제가 나와서 중국네티즌들을 경악에 빠트리고 있습니다.

페이스북의 설립자 마크 저커버그와 그의 중국계 미국인 여자친구.


특히 최근 페이스북의 설립자 마크 저커버그가 중국을 방문할 예정이고, 현재 중국판 페이스북이라고 할 수 있는 taxiang.net에 대한 이야기가 전해지고 있는 가운데 중국국가영어시험에 페이스북 문제가 나온 것은 재미있는 현상이라고 할 수 있습니다.

현재 페이스북은 중국정부에게 위험한 싸이트로 낙인이 찍혀서 중국에서의 접속이 차단되어 있습니다. 그러나 중국정부로서도 페이스북을 언제까지 막고 있을 수는 없고, 페이스북의 설립자 마크 저커버그의 여자친구도 중국계 화교로서 중국에 많은 가족과 친척들이 거주하고 있는 것으로 알려져 있을 뿐만이 아니라, 마크 저커버그도 열심히 중국어를 배우고 있어서 페이스북의 중국진출 가능성이 매우 높은 것으로 알려져 있습니다.

그러나 페이스북이 중국정부의 검열과 통제를 받아들이고 중국시장에 진출하는 것은 페이스북의 이미지에 타격을 줄 것으로 보이며, 이미 중국시장에 자리잡고 있는 페이스북 모델의 런런왕人人网과 카이신왕开心网과 승부하기는 매우 힘들 것으로 보입니다.


아래에는 실제 시험에 출제된 문제의 원문을 올려놓겠습니다. 보고 싶으신 분들은 더보기를 클릭!


인민일보에서 만든 인민검색서비스 CEO 떵야핑(邓亚萍)은 "인민일보는 62년간 단 하나의 거짓된 신문도 게재하지 않았다"라고 밝혔다. 인민검색서비스에서는 분명 아래 사진은 검색되지 않을 것이다.

(위 사진은 날짜가 정확하지 않아서 분명하지는 않지만, 대약진 시절이나 문화대혁명시기의 내용으로 보이며, 해당 시기에는 실제 생산량보다 몇 배나 뻥튀기 한 것으로 유명합니다.)

人民搜索总裁邓亚萍在北邮演讲说:人民日报62年没有假新闻!我估计“人民搜索”肯定搜不出下面这张图片。


식사를 하러 갔는데 옆 자리의 여학생들이 열심히 양성애자가 어떤 사람들인지 토론을 하고 있었다. 그런데 이야기가 점차 산으로 가는 것이 아닌가? 그래서 못 참고 한마디로 정리해주었다.

"양성애자는 말야. 바지를 벗었을 때 무엇이 나오든 좋아하는 사람이야."

有天跟一学妹解释双性恋是怎么回事,死党在旁边听的烦了,插嘴说:“双性恋就是脱下裤子来,不管看见什么都会很惊喜。”(via:糗百)
여자를 달래는 남자들의 비법 : 칭찬하고, 존중하고, 감싸안고, 꼬옥 안고, 사랑하고, 뽀뽀하고, 어루만지고, 선물을 주고, 개그맨이 되고, 달래주고, 보호해주고, 모든 것을 바치고, 그녀의 말을 듣고, 그녀만을 생각하고, 그녀만을 지지한다.

여자가 남자를 달래는 비법 : 옷을 벗는다.

如何哄一个女人给男性同胞的哄妞宝典:赞她,尊重她,拍她,搂她,抱她,爱她,亲她,摸她,买小礼物给她,逗她,安慰她,保护她,紧搂她,舍得为她花钱, 灌她(适度),倾听她,关心她,守护她,支持她,锁住她。如何取悦一个男人:给女同胞泡仔宝典:裸身出镜,带上啤酒。(via:@ioola)

....부정을 못하겠어........... 썅-_



2010년 12월 15일 시장조사기구 이관구워지(易观国际)의 예측에 따르면 2013년 중국SNG게임시장은 28.5억위엔(한국돈 5000억원)에 달하며, SNG 인구는 1.3억명을 돌파할 것으로 보았다. 중국SNS시장은 2008년 폭발적인 성장을 이어간 끝에 2010년 상반기에는 SNS 사용자 1.9억명을 돌파하였고, SNG 사용자규모는 2010년 말 8500만명에 달할 것으로 추산되고 있다.

2009-2013년 중국SNG시장규모예측
파란색:시장규모(단위:억위엔인민폐), 노란색:동기대비성장

2010년 1-8월 사이 중국 소비자물가지수 동기대비상승률.


2010년 12월 15일, 중국최대검색엔진 바이두(百度)의 검색데이타연구센타(百度数据研究中心)의 2010년 검색결과발표에 따르면 "물가物价"가 매일 10만회정도의 검색량을 보이면서 2010년 중국 핫키워드에 올랐다.

2010년 중국의 물가는 계속 상승하였으며, 특히 10월이후에는 소비자물가지수(CPI)가 역사상 최고를 기록을 갱신하며 상승하였기에 매달 20만회가 넘는 검색량을 보였다. 물가에 대한 관심은 남자가 여자보다 30%이상 높았으며, 20~39세 사이의 연령대가 가장 큰 관심을 보였다.

+ Recent posts