User inserted image


넌 사랑이 먼지 알아?









모르지~!










대체 아는게 머야?!








하나는 알고 있어. 우리가 계속 출근을 한다면 사랑이라는 것을 영원히 모를 거라는 걸!














 情人节快来了,
  大家应该想想情人节怎么过了。
  据盒子研究中心调查,
  只有10%的人能过个真正的情人节,
  其余的9/10,
  拧巴拧巴就过去了。

발렌타인이 왔습니다.
(이 글은 발렌타인때 올라온 글입니다.-_;; 아직도 따라잡으려면 멀었군요)

다들 발렌타인을 어떻게들 보내고 계십니까?
도시락 연구센터의 보고에 따르면 10%의 사람들 만이 발렌타인을 즐겁게 보낸다고 하더군요. 나머지 떨.거.지.들은 집에서 이러고 있다~~랍니다.



사실 오빵넘이 회사 들어가서 맨날 야근이라고 투덜대더군요. 그녀석 여친님도 있습니다. 물론 회사 들어가기 전에 사귄것이긴 합니다. 하지만 이 만화대로라면-_ 곧 좋은^^ 소식이 있겠군요. 므흐흐흐흐흐.....


'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 오늘은 무엇을 먹을 것인가?  (0) 2007.08.07
[도시락] 훔쳐보기  (2) 2007.08.06
[도시락] 결재 서류  (4) 2007.08.04
[도시락] 공연 시작!  (1) 2007.08.03
[도시락] 판타지  (8) 2007.08.02
User inserted image



이번 기획 죽이지 않습니까?








오~~ 괜찮구먼, 근데 한가지 문제가 있네.









에?? 어디에요? 방금 재검까지 한건데요?










여기!







결재 : 도.시.락.












 根据公司规定,
  拿了薪水的员工,不得拥有署名权.
  ————VC高

회사의 규정에 의하면 월급따위나 받는 직원은 결재할 권리따위는 없다.
---- 고사장




....으음;; 당연한거 아닌가요? 그래서 개인적으로 그리 재미있지는 않답니다.................그런데 이 만화가 나올때쯤....저도....좌절모드가 아닐런지...하하하....;;;(머...이유는-_ 일단 비밀..)



'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 훔쳐보기  (2) 2007.08.06
[도시락] 사랑이 머죠?  (2) 2007.08.05
[도시락] 공연 시작!  (1) 2007.08.03
[도시락] 판타지  (8) 2007.08.02
[도시락] 네모의 꿈  (0) 2007.08.01
User inserted image

도시락 공동체에서 직장인 그룹사운드를 하나 봅니다^^ 하하하;;


  巡回演出


'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 사랑이 머죠?  (2) 2007.08.05
[도시락] 결재 서류  (4) 2007.08.04
[도시락] 판타지  (8) 2007.08.02
[도시락] 네모의 꿈  (0) 2007.08.01
[도시락] 자유 여신상의 비밀  (0) 2007.07.31
  
User inserted image

만약 판타지가 없다면, 인간이 살아갈 수 있을까요?
꿈과 희망은 언제나 필요합니다. 아니라면 행복하게 살아갈 수 없죠.
특히 사무실에서는 반드시 필요한 마약이죠.


如果没有幻想,人不是不可以生活
  有幻想,生活会变得高兴一起
  幻想是办公室不可缺少的春药



'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 결재 서류  (4) 2007.08.04
[도시락] 공연 시작!  (1) 2007.08.03
[도시락] 네모의 꿈  (0) 2007.08.01
[도시락] 자유 여신상의 비밀  (0) 2007.07.31
[도시락] 농땡이의 경지  (0) 2007.07.30
User inserted image


왜 세계는 네모이지?
왜냐하면 지구가 네모이기 떄문이지.
왜 지구가 네모이지?
왜냐하면 우리는 모두 네모 속에서 살고 있으니까


  盒子的世界
  今天贴的作品,
  是第一次,
  完全没有人物,
  只有盒子,
  只有一个盒子的世界.


이걸 보면 저도 모르게 네모의 꿈이라는 노래가 생각나는군요.
지금 우리 사회에서 네모의 꿈은 이미 실현되었는지도 모르겠습니다.



User inserted image

아싸! 또 그 구성입니다. 아실분은 아시다싶이. 이런건 번역 없습니다!!
만세!! 만세!!! 만세!!


这是一个完全、完全无厘头的作品,如有任何想法,纯属臆测:)



'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 판타지  (8) 2007.08.02
[도시락] 네모의 꿈  (0) 2007.08.01
[도시락] 농땡이의 경지  (0) 2007.07.30
[도시락] 세상이 내일 멸망한다 하더라도!  (2) 2007.07.29
[도시락] 내가 먼저야!  (0) 2007.07.28
User inserted image












자??











피곤해서 그래? 의사한테 가야되지 않아??

건드리지마..









서서 잠들었다고. 내가 추구하는 최고의 경지지!















 黄阿狗是个坏人,
  每个办公室都可以找到这样一个坏人。
  不过,
  黄阿狗不是个一般的坏人,
  是一个有性格的坏人,
  有追求的坏人。

누렁이는 정말 농땡이의 천재입니다.
모든 사무실에서 이런 사람을 찾을 수 있죠. 하지만 누렁이는 평범한 농땡이꾼이 아니랍니다. 어디까지나 더 높은 경지를 위해서 노력하는 최고의 농땡이꾼이죠.



User inserted image



설령 화산이 폭팔하고 지진이 일어난다고 하더라도!










설령 폭풍이 몰아닥친다 하더라도!



설령 쓰나미가 몰아닥친다 하더라도!






도시락, 자네는 무조건 야근일세.















  VC高对昨天被张小盒和黄阿狗涮了一把非常生气!
  明明以为是两人在勤奋工作,没想到是勤奋看《越狱》。
  痛定思痛后,
  VC高将两人叫到办公室,
  语重心长了一把。
  然后抛出了胡萝卜和大棒:
  胡萝卜是说只要好好干,多加班,
  前途是光明的,
  升职是有希望的,
  尽量避开了谈加薪。
  大棒是说如果一旦发现用公司电脑看电视剧,
  严惩加罚,
  并不许在家中看片过晚,
  以免影响工作。

어제 일로 인하여 고사장님은 무지막지하게 화를 냈답니다.
저희가 서로 야근할려고 싸우는게 설마 "프리즌브레이크"때문이라고 생각하지 못했기 때문이죠. 그래서 매우 가슴아픈 결정을 내렸답니다. 저희들에게 당근과 채찍을 동시에 주셨죠. 앞으로 열심히 야근한다면 아름다운 미래가 있을 것이고, 봉급도 올라갈것이지만 만약 한번이라도 회사에서 드라마를 보는 것이 걸리면 짤라버린다고 하더군요. 또한 집에서도 늦게까지 드라마를 봐서 직장에서 졸면 죽여버리겠답니다. 후..


User inserted image



내가 야근할꺼야!










안돼! 내가 야근할꺼야!











아..정말 아름다운 근무태도야...후후후후...







후딱 "프리즌브레이크" 다운 받아서 봐야된단 말야!

안돼! 내가 먼저 봐야돼!















 老板和员工,
  对同一件事的理解不同,
  是非常正常的.

사장과 직원의 생각은 언제나 다르답니다. 이것은 매우 정상적인 일이죠.
User inserted image
재미도 없고, 구성도 번역하기 애매하군요. 어제에 이어서 번역안할 핑계가 있는 대박! 아싸라비야 삥삥삥~~~~ 우로롤로로롤~~ 그냥 그림만으로 즐겨보시와요. 하하하하!!


    流行病
  办公室最容易流行的,是流行病
  只要一个病了,
  别的人就会连续病下去,
  然后连续请假
  当然老板是很不乐意的了
  所以,
  管理好的公司,
  会有一套应急措施


User inserted image




번역하기 애매하게 구성이 되어있군요. 과감하게 패스입니다. (아싸!! 흠;;)
설마 제가 번역하기 귀찮아서 핑계를 대고 있다고 생각하십니까!!
그렇습니다.-_-;; 포토샵으로 쓱쓱 빡빡 해야되는데....완전 노가다라고요!
 

又是新的一年了,大家照例,要许一个新的愿望……
  张小盒许了愿,
  莉莉盒许了愿,
  VC高许了愿,
  黄阿狗许了愿……
  相信你也会许一个愿的。
  大家想一想,
  新年的新愿望,和去年那个旧愿望,
  有什么不同呢?
  愿望总是很难实现的,
  贵在坚持啊!

'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 내가 먼저야!  (0) 2007.07.28
[도시락] 유행성 독감  (2) 2007.07.27
[도시락] 접속  (2) 2007.07.25
[도시락] 출근 하지 않는다면?  (2) 2007.07.24
[도시락] 나도 열받을 때가 있다.  (0) 2007.07.24
User inserted image





저는 CBD 건물에서 일한답니다.




저도 CBD 건물에서 일한답니다.






저희 만나서 이야기 할까요?

좋죠. 한번 만나보고 싶었답니다.






CBD










99%의 인터넷 친구는 만나기가 그리 좋지만은 않다.







 这年头,上班族都有网友
  讲一个张小盒会网友的故事吧

요즘 모두가 인터넷 친구가 있답니다.
이 일은 도시락이 알고 있는 인터넷 친구의 실제 이야기랍니다.  


User inserted image

출근은 안하면 멀 할것이오? 인터넷에서 악플러가 되지요.



 上班族上班,
  是为了做白领,做职业经理人,做老板
  如果不想做白领,做职业经理人,做老板,
  可以不上班
  不上班可以做什么?
  在没有钱的情况下
  没有钱,又不想上班,又有文化,
  那就是愤青了

재미없어서 번역 패스~~~ (슬슬 바닥 번역이 거지 번역으로 변모해가는..)

User inserted image

경고한다! 우리 플로레티아를 무시하지 말라구!



 张小盒偶尔也会很生气
도시락도 가끔은 화를 낸답니다.


User inserted image








대만지진으로 인터넷을 할 수 없었을 때 일입니다.






도시락은 야근을 하지 않고, 여성분과 저녁을 먹었다죠.










인터넷이 안되던 둘째날에는 같이 영화를 보러 갔답니다.













인터넷이 안되던 셋째날에는 같이 떨어지는 별똥별을 보러 갔다죠.








인터넷이 회복되고, 도시락은 다시 원래의 생활로 돌아왔습니다.












인간의 행복은 인터넷이 되고 안되고에 달려 있는지도 모르겠습니다.






还记得MSN完全不能登录的日子吗?
  那是VC高每天都在抓狂的日子,
  也是张小盒不能加班的美好时光。
  由于公司的大部分客户都是靠MSN维系的,
  因此,当台海地震,光纤中断,公司客户关系中断。
  小盒开始泡一个一直都想泡的MM,
  但是过去大家都没时间,
  终于,双方泡了起来……
  后来,一切又都恢复正常了,
  张小盒继续加班,和MM的关系也重新回复网聊和YY。
  真是让人怀念的美好时光啊!
  张小盒在心里想。

이 일은 07년도 1월초에 있었던 일이랍니다. 당시에 장난이 아니었죠. 갑자기 인터넷이 사실상 안되기 시작했습니다. 특히 중국에서 한국이나 일본으로 향하는 회선은 사실상 접속불가판정을 받았었죠.

도시락은 인터넷이 안되기 시작하자. 전부터 작업을 걸고 싶었던 여성에게 접근을 했답니다. 그리고 아름다운 기억들을 많이 만들었죠. 하지만 인터넷이 다시 되기 시작하고, 서로가 너무나 바빠서 가끔 메신져에서 대화를 나누는 친구가 되고 말았군요. 예전이 그립답니다.
User inserted image



야근을 하면 수명이 단축된데!

지나친 성생활도 수명을 단축시킨데!








할아버지, 어떻게 그리 장수하셔요?












내 젊을땐 말야. 매일 야근도 하고 여자도 마음껏 후리고 다녔지. 단! 신문은
죽어도 안 봤어.































上班族又称白领,
  白领都是有文化,有思想的人,爱读报,爱知识的人
  但是,读这么多知识和资讯,塞满整个脑袋,是不是真的很好呢?
  不知道,但是白领还是天天上网,读报,塞满各种东西
  据说,这不利于健康…………

화이트칼라는 문화인이고 지식인이고 언제나 독서를 즐겨합니다. 그런데 이러한 지식들이 과연 좋은 것일까요? 모르겠습니다. 하지만 우리들이 언제나 인터넷과 신문등을 통해서 알게 되는 이야기들이 무조건 좋지만은 않을지도 모르겠습니다.



'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 나도 열받을 때가 있다.  (0) 2007.07.24
[도시락] 인터넷이 안된다면?!  (2) 2007.07.23
[도시락] 물리치자! 고사장!  (4) 2007.07.22
[도시락] 월급날  (0) 2007.07.22
[도시락] 불면증  (4) 2007.07.15
User inserted image
물리치자 고사장!


 这是一种发自内心,
  但从不表露的心声。

하지만 이것은 언제나 속에서만 울얼거리는 소리랍니다.
감히 밖으로 말하지 못하는 마음의 소리이지요.



왜 이딴식으로 번역했냐면, 한국인들에게 이거 직역하면 절대 못 알아먹습니다. 참고로 推翻三座大山의 3가시는 封建主义、帝国主义、官僚资本主义랍니다. 20세기 초에 있었던 구호이지요. 이걸 한국인이 알거라고 생각하는 것이 더 이상한-_-;;


'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 인터넷이 안된다면?!  (2) 2007.07.23
[도시락] 오래사는 방법  (6) 2007.07.23
[도시락] 월급날  (0) 2007.07.22
[도시락] 불면증  (4) 2007.07.15
[도시락] 호랑이 언덕에서...(3)  (0) 2007.07.15
User inserted image









삐질....--;;














후..돈 받아 먹기가 쉽지 않구나..












돈은 좋은거에요. 아껴서 씁시다...















 今天刚发工资……

오늘은 월급날이었답니다^^



어느사이에 포스팅 숫자 1000개를 달성했습니다. 처음 포스팅을 한 것이 2004년 7월 26일 이군요. 지금이 2007년 7월 21일. 근 3년이 다 되어가는군요. 길다면 긴 기간이었고, 짦다면 짦은 기간이었던듯 싶습니다. 수치적으로 계산해 보면 하루에 글 하나도 못 올린 것이군요. 하하하^^::

그 동안 제 블로그에 오시는 분들도 많이 변했고, 블로그바닥도 많이 변했습니다. 물론 저도 많이 변했고요. 처음 시작했을 때에는 북경대 역사과 본과생이었는데, 지금은 석사 입학을 앞두고 있는 노땅이 되어버렸군요. 제 초창기 시절부터 여기를 가끔이라도 방문해 주셨던 많은 분들에게 감사를 전합니다.



1) ....................(많은 말들)
어떻게 시작을 해야될지 모르겠습니다.
정말 몰아치기 글 올리기를 자주하는 저로서는 고정 방문자가 없는게 어떻게 보면 당연한 것이겠지요. 한달이나 두달동안 몰아치기로 하루에 5개 이상씩 쏟아내다가, 어느 순간 잠적해서 2~3달을 보내는군요. 원칙도 본인이 재미있는 것만 올린다는 주의여서, 인기도 없고 힘들기만 한 중국만화 번역이나 하고 있고, 북경대학교 입시 문제나 올리고 있고, hsk나 올리고 있고....정말 비인기 블로그가 될만 하군요. 중국어 번역하기 귀찮다고, 한국어와 중국어를 섞어서 올려버리고!

대체 3년동안 블로그 계속?!했는데 하루 평균 방문자가 500명을 살짝 넘기는 비 인기 블로그가 그리 많지는 않겠죠. 주제도 비인기, 주인장은 비호감, 글 내용은 주절주절! 이 모든것이 만들어낸 아름다운 하모니랍니다. -_-+



2) 테터툴즈에게...
설치형을 하면서 워드프레스를 할까 테터툴즈를 할까 나름 고민도 하다가, 그래도 나중에 as받기 쉽게 테터툴즈로 하자! 라는 단순무식한 생각으로 테터툴즈를 시작했는데, 그동안 테터툴즈가 많이 변했습니다. 어느새 당당한 오픈소스가 되어서 여러 개발자분들의 손에서 빛나고 있죠.

으로 테터툴즈의 딸인 티스토리는 딴 넘한테 시집가서, 조금 있으면 중국진출을 하겠고, 테터툴즈의 아들인 텍스트박스는 분가해서 또 다른 가정을 만들어나가겠죠. 그리고 미세하지만 초창기 중국어버젼에 도움을 드리고, 지금 플로그인을 중국어로 만들면서 이런저런 생각을 해봅니다. 테터툴즈라는 툴이 더 발전을 했으면 하고요. 그리고 이미 분가해 나간 텍스트 큐브 말고, 여성용 테터툴즈(레이디 테터)라던지, 어린이용 테터툴즈같은 자식들을 쑴풍 쑴풍 낳아서 대가족을 이루었으면 좋겠습니다^^


3) 올블로그에게...
제 블로그가 만들어지고, 막 블로그 코리아에서 이 블로그로 활동을 시작할 무렵, 블코는 매일 다운과 서버 에러의 연속이었고, 슬슬 짜증나기 시작하는 단계였답니다. 그럴때 혜성과 같이 등장했던 것이 올블로그 였죠.

그때부터 올블로그를 이용하기 시작하였고, 어느새 3년이 되었군요. 조금 있으면 올블로그 3주년 기념식?!을 보게 될듯도 합니다. 초창기 맴버여서 성은이 망극하게도, 하늘이님과 해꼬님이 msn에 등록되어있고, 매일 이상한 아이디어나 풀어놓는지라 할 말은 없지만....그 동안 정말 즐거웠답니다. 특히 해꼬님은 지금까지도 제가 심심해서 불러내면 언제나 상대해 주시느라 고생 많으셨습니다.(라고 하지만 이것으로 은근슬쩍 해꼬님이 일 안하고 저랑 놀았다는 것을 고자질 하고 있습니다. -_-;;)

단지 제의 얄팍한 중국어 능력조차 올블로그에 도움이 안되는것이 아쉽군요
대신 365에 살짝쿵 지원을 할려 합니다. 머....-_- 좋은게 좋은거죠.


4) 베이징 분들에게...
제 생각보다 많은 중국에 관련된 분들이 이 블로그를 방문한다고 들었습니다. 의외더군요. 감사합니다. 그런데 조금이라도 흔적을 남겨주시면 안되겠습니까? 한번이라도 좋으니 방명록에 보고 있다고 말씀을 남겨 주셨으면 좋겠습니다. 안 남기신다면 별 수 없죠. 하긴 주위에 친구란 것들도 들어와놓고 덧글 안남기는데....후..-_

그리고 상당히 많은 뒷담화들이 제 귀에 들어오기는 한답니다. 특히 동북공정문제에 대해서 써 놓으면 왜 덧글로는 안 달리는데 뒷담화가 들어올까요? ^^  또 이 블로그를 통해서 제가 개꽝 이미지가 된 것이 중국 사우나 서비스 탐구 이었습니다.  전 완전 북경바닥에서 매일 음주가무를 즐기는 개새끼가 되었더군요. 정말 감사드리며, 위의 글은 원래 어떤 중국인이 쓴 글을 제가 아는 어떤 분이 한국어로 번역했음을 알려드립니다. 전 단지 그 분의 글을 블로그에 올려드렸을 뿐이고요. 그리고 역사과 내부에서 저보고 공부 안하고 놀러 다닌다는 사람은 없답니다. 음주가무는....몸 꼬라지가 좀 아름다워서, 일정 이상 먹으면 입원해야됩니다. -_-;; 제가 미쳤습니까? 술마시고 쳐 돌아다니게? 그냥 집에 틀어박혀서 수양을 쌓는답니다. 어제 친구넘이 부르지 않았으면 일주일 무외출 기록을 세울 수 있었는데 아쉽답니다. -_-;;

저에 대해서 악평을 하시는 북경분들에게 정중히 말해드립니다.
할말 있으면 온라인으로 덧글을 사용하시던, 아니면 오프라인으로 직접 만나시던간에 저에게 말해주시죠. 뒤에서 꿍시렁 거리는 모습 진짜 웃깁니다. 이 블로그에 올라오는 제 모습은 저의 수 많은 모습중에서 일부분 중에 일부분일 뿐입니다.


5) 앞으로...
지금도 모르는데 앞을 어찌 알겠습니까? 하하^^

앞으로 만화 번역
에 조금 신경을 쓸까 생각해 봅니다. 지금처럼 귀찮다고 대충 번역하기 모드가 아니라, 포토샵을 동원해서 제대로 번역해야되지 않을까 고민해 봅니다. 아님 번역을 여친님에게 맡기고 전 포샵질만 하는 것도 생각해 보고요. 중국어 전용 블로그를 만들까고 생각해 보고....그 전용 블로그를 커플 블로그로 만들까도 생각해 봅니다. -_

그 외에 이제 본과도 아니고 역사과 석사가 되었으니, 슬슬 역사에 대한 심도있는 이야기를 올려야 겠네요. 솔직히 자료 첨부하기가 귀찮아서 그 동안 증거 논증도 없이 그냥 막나간 이야기가 많았답니다. 아시는 분은 아시겠지만, 귀찮습니다. 상당히 귀찮은 작업이고, 굳이 주석 붙이고 자료 논증해도 그걸 보시는 분도 별로 없습니다. 그래도...명색이 석사인데....해야죠....ㅠㅠ


그럼...포스팅 1000개 올라갑니다!!! 아싸!!!
(사실 비공개 포스팅까지는 예전에 1000개가 넘었답니다. 현재 1122개이군요. 비공개가 122개나 있군요. 호호호~ 대체 무슨 내용일까요? 저런것만 골라서 보는 것도 재미있을것 같지만, 지금은 귀찮고 나중에 텍스트큐브가 나오면 자동적으로 분리되어서 나오니 그때 봐야겠습니다. 하하하^^::)



'중얼중얼 > 꿍시렁꿍시렁' 카테고리의 다른 글

여행 떠납니다.  (10) 2007.08.14
어느 올블 직원의 정신세계  (22) 2007.07.25
트래픽 폭격 당했습니다.  (6) 2007.07.13
불면증이 도졌다.  (0) 2007.06.22
내가 아직 어린가 보다...  (7) 2007.05.18
User inserted image

잠이 안와....잠이 안와....
연말 포상금을 2번이나 세어보고는...
잠이 든다...



 公司刚发了年终奖金,
  张小盒发现,
  拿到的钱比预想的多。
  张小盒拿的钱其实很少。
  多和少不在于实际数量,
  而在于心理预期,
  所以,
  张小盒心情有一点点激动。
  张小盒不知道,
  应该是觉得多还是少。


회사에서 연말 포상금을 줬답니다.
도시락이 생각했던것 보다 더 많은 돈을 받았습니다.
비록 도시락이 받은 돈은 사실 상당히 적은 액수이지만
많고 적음은 실제 액수보다는 예상했던 금액으로 판단하는 것이죠.
그래서 도시락의 마음은 콩닥콩닥 거린답니다.




User inserted image

모든 아름다운 여성의 뒤에서는 상처 받은 남자가 있다.


 莉莉盒小的时候也看过武松打虎,
  不过,
  莉莉盒对武松不感冒,对潘金莲更感冒一些。
  小的时候,
  莉莉盒认为潘金莲是个坏女人,西门庆是个坏人。
  长大以后,
  莉莉盒认为潘金莲不一定是坏女人,西门庆依然是个坏人。
  莉莉盒总结了一下,
  男人分三种类型:
  要么是西门庆,
  要么是武松,
  要么武大郎,
  莉莉盒还没决定应该嫁给谁。

....그 아래부분 해석은....패스-_-
일일이 인물 설명을 해야되서요..하하하....../먼산-_;;  

'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 월급날  (0) 2007.07.22
[도시락] 불면증  (4) 2007.07.15
[도시락] 호랑이 언덕에서...(2)  (0) 2007.07.14
[도시락] 호랑이 언덕에서...(1)  (0) 2007.07.13
[도시락] 도시락을 따르자!  (0) 2007.07.13
User inserted image

인민을 위해서 위험 제거 완료! 이제 골프장을 만들어 볼까나~


 与小盒一样,
  vc高小的时候,也有一个去景阳岗打虎的梦想。
  长大以后,
  vc高来到了景阳岗,
  发现,老虎已经没有了,
  但是这里风景优美,
  于是,vc高有了新的想法……

.......아....아래 중국어는 패스-_ 별로 재미도 없고..쓸데 없는 이야기;;;
번역하다가...귀찮은 지명 설명이 있어서;....음....  

User inserted image

무릇 자본가는 모두 종이 호랑이다.


 张小盒小的时候,
  有一个小小的梦想
  ——就是到景阳岗,
  喝上三碗不过岗米酒,
  然后打一只老虎,
  不亦痛快乎……

음........아래 내용은 수호전의 무송이 술 쳐먹고 호랑이 나온다는 언덕에 가서
호랭이를 때려 잡았다는 내용을 우선 알고 이해하고....
봐야 재미있는데 설명하기 귀찮아서 패스-_-


User inserted image

 向张小盒学习

도시락을 따르자!


....사실 이건....중국의 向雷锋学习을 알아야 재미있는 건데....
그냥 패스-_-;; 이거 설명하면 논문 한편이 될듯...음;;;  
User inserted image


 昨晚做了个很美的梦!
  不好意思,很久没休息了...
  称着元旦美美地睡了三天,
  手机我掐了,
  免得VC高烦我,
  抓我回去加班,嘿嘿...
  很开心还有这么多朋友牵挂着我,
  太感动了!!~~
  昨晚做了个美梦:
  NB的《TIME》杂志采访了我,
  激动得我叫着妈妈哭醒了好几次:
  小盒我出息了,呜呜..
  唉,梦啊..我的梦..
  My dream....
  说给一个盒子朋友听,
  他帮我把这个愿望实现了一下,
  太美好了,希望《TIME》不要对我有意见,
  给我作个梦的机会啊..嘿嘿
  来,和大家分享一下吧!
  愿所有的盒子美梦成真~~~

어제밤에 아주 아름다운 꿈을 꾸었답니다.

사실 오래동안 제대로 휴식을 취하지 못하였는데,
어제 구정을 맞이하여서 3일동안 죽은듯이 잠을 잤습니다.
핸드폰도 고사장이 전화해서 출근하라고 할까봐 꺼버렸습니다.

어제 밤 꿈에 타임즈라는 죽이는 잡지의 방문을 받는 꿈을 꾸었답니다.
저는 너무나 흥분해서 몇번이나 어무이를 부르면서 울어버렸답니다.
도시락 출세했습니다!!
이런....꿈...꿈이네...
 My dream....

친구에게 말해주었더니, 친구가 이렇게 만들어주었군요.
타임즈에서 고소가 안들어왔으면 좋겠습니다.
전 매우매우 마음에 든답니다.
언젠가 꿈이 현실로 이루어지기를 바랍니다.^^





아싸-_ 그림쪽에서는 번역할게 없군요. 만쉐-_-;;
하지만 아래쪽 내용이...너무나..길다는...
귀찮아서 맘대로 빼먹고, 의역해서 번역했답니다. 라라라라...

User inserted image

새해 복 많이 받으셔요!


 2007年来了,又是一个新的开始!
  祝大家来年加薪的加薪,
  炒老板鱿鱼的炒老板鱿鱼,
  创业的创业,
  心想事成吧:)))))

2007년이 왔습니다. 새로운 시작입니다.
여러분 모두 봉금이 인상되기를 기원합니다.
창업이면 창업, 승급이면 승급!
모두가 마음대로 이루어지기를 바랍니다!


.......이건 할까 말까 했습니다. 예전 만화를 번역하다보니 이런 시기에 전혀 안 맞는 만화도 번역을 해야 하는군요. 어찌되었든...이제 2007년 구간으로 진입했습니다. 언제쯤 만화의 연재 속도에 맞추어서 올릴 수 있을런지...-_-;; 아직도 멀게만 느껴지는군요-0-



'중국만화 > 도시락(张小盒)' 카테고리의 다른 글

[도시락] 도시락을 따르자!  (0) 2007.07.13
[도시락] 아름다운 꿈.  (0) 2007.07.12
[도시락] 천길 낭떠러지에서...  (0) 2007.07.11
[도시락] 배수진  (2) 2007.07.11
[도시력] 출근 합주곡  (0) 2007.07.10
User inserted image
만약 회사가 무너질것 같다면, 우리 모두 힘을 합쳐 어떤 일이든 해야한다!



 如果公司倒闭了
  我们虽然有时候,
  很讨厌公司,
  不想回公司,
  但是,
  公司是不能没有的,
  如果不能上班,
  确实是一件挺可怕的,
  让人无所适从的事!

만약 회사가 무너질거 같다면...
설령 우리가 회사를 미워하고, 출근하기 싫어하지만...
회사가 없다면 안되지 않겠습니까! 출근 할 수 없다는 것은 공포입니다.

User inserted image
앞은 킬리만자로 폭포이고, 뒤는 천길 날떠러지다! 앞으로 전진하라!
도시락 : 대체 어디로 전진하란 말입니까!!


  在茫茫大海中,危机四伏,总会遇到困难,不过即使遇到困难也还可以往回走。可在VC高的理念里,不管多困难都得勇往直前,为了VC高的事业,生死从一开始就已被抛开。
  张小盒这会想不出什么好办法了。郁闷ING…………

이 사회에서 언제나 다양한 위기와 마주치게 됩니다. 하지만 위기가 있다면 살짝 회피신공을 발휘하면 됩니다. 하지만 고사장의 생각은 전혀 다릅니다. 어떠한 위험이라도 고사장의 사업을 위해서 앞으로 전진해야됩니다! 죽어도 전진해야 됩니다!
User inserted image


만약 성격이 여린 여자라면, 죽겠다고 위협을 할 것이고...


User inserted image


만약 강경한 성격의 여자라면, 죽일 것이라고 위협을 하겠지.



User inserted image


하지만 최고는 누가 머라고 해도 최고는
"우리 같이 죽자"




이것이 마지막입니다. 재미있게 보셨나 모르겠네요^^::

User inserted image

들리는가?! 운명은 건반 치는 소리 속에 있다!



 上班协奏曲
  如果不上班,我们能做什么?————
  可以去旅游,可以哪都不去,可以玩游戏,可以发发呆,可以吃,可以喝,可以玩,可以交朋友结友,可以看书,可以听音乐,可以看电影,可以爬雪山,可以睡草地,可以骂人,可以爱人,可以做爱,可以做饭,可以做菜,可以愤世,可以犬马,可以……
  但是,无论做什么事,都很快会腻的,只在上班和加班,因为有VC高的督促,有扣钱,有奖金,有办公室政治,有做不完的事,所以,没法腻……


출근 합주곡

만약 출근을 하지 않는다면, 우리는 멀 할 수 있을까요?
여행을 갈 수도 있겠고, 집에서 빈둥거릴수도 있겠고, 오락도 할 수 있겠고, 마음껏 블로그질도 할 수 있겠고, 독서도 할 수 있겠고, 친구도 만들 수 있겠고, 영화도 보러 갈 수 있겠고, 등산을 할 수도 있겠고, 욕설을 마음껏 할 수 있겠고, 사랑을 할 수도 있겠고, 섹스도 할 수 있겠고, 밥도 할 수 있겠고, 짜증 부릴 수도 있겠고, 개나 말이 될 수도...--;;

그러나 어찌 되었던 간에, 모두 금방 질릴 겁니다. 출근과 야근을 하면, 고사장의 감독하에 감봉도 당하고, 성과급도 받고, 부서 안의 파벌 싸움도 있고, 영원히 끝나지 않는 일이 있으니 질릴리가........-_-;;


+ Recent posts