평양 - 북한여행기 (PYONGYANG A Journey In North Korea)는 2007년 3월, 37세의 캐나다 애니매이터인 Guy Delisle가  직접 평양을 방문해서 느꼈던 것을 만화로 담은 것이다. 북한에 입국하는 순간부터 출국까지의 여정 속에서 만난 평양 사람들의 얼굴과 표정, 도시의 모습을 생생하게 그려내어서 북한의 분위기를 잘 전달해주고 있다.

본 작품의 원작저작권은 가이 데리슬러에게 있다. 그렇기에 본인은 해당 작품이 정식판권을 받아서 한국에 출판되기를 바라며, 전체작품의 30%에 미치지 못하는 분량을 번역하여 소개하도록 하겠다. 다만 본 번역판자체의 저작권은 본인에게 있으며 상업적인 이용을 불허한다.

다시 말해서 상업적인 이용이 아니며 출처표기를 분명히 할 시에는 자유롭게 배포할 수 있다. 더 쉽게 말하면 출처표기를 명확하게 하고 유무형의 대가를 타인에게 요구하지 않는다면 자유롭게 펌할 수 있다.

그림을 클릭하시면 큰 화면으로 만화를 보실 수 있습니다.

평양 : 북한여행기 전체목록 보기 : 클릭

목차
[만화] 평양 - 챕터03 
[만화] 평양 - 챕터02
[만화] 평양 - 챕터01
[만화] 평양 - 인트로 
평양 - 북한여행기 (PYONGYANG A Journey In North Korea)




















제가 번역한 부분은 여기까지입니다. 왜냐하면 이 이상을 번역할 시 전체 작품의 30%을 넘어서 저작권 위반에 해당한다고 할 수 있기 때문입니다[각주:1].  이 이상은 한국의 출판사가 정식 판권을 받아서 한국에 내놓아주기를 바랄 수 밖에 없군요. 개인적인 의견이지만, 비록 만화여서 출판비가 조금은 더 나오겠지만, 내용적인 면을 생각하면 최소한 본전치기는 할 수 있는 작품이라고 출판관계분들에게 말씀드려 봅니다.

그럼 저는 이런 작품이 있다는 것을 알리는 차원에서 이만 마무리를 하도록 하겠습니다. 만약 제 주위에 있는 분들의 반농담이 실현된다면 저도 북한에 관한 다른 글을 올릴 수 있겠군요. 뭐 소리냐고요? 저는 조만간 국방의 의무를 다 하러 현역으로 군대에 가게 됩니다. 그리고 북한에 급변사태가 일어날 경우 가장 먼저 북한땅에 들어가거나 관련 실무를 맡게 될 주요인력은 분명히 군인입니다. 고로 저는 북한에 대한 일차사료를 남길 수 있는 사람 중에 하나가 되는 것이죠. 어디까지나 농담이긴 하지만...씁쓸하군요.

어찌되었든........저의 번역은 여기서 끝입니다. 즐거우셨나요?



  1. 물론 상황에 따라서 지금까지의 번역도 저작권위반이라고 말할 수 있는 소지가 있습니다만...전 좋은 의도라는 것을 명백히 밝혔기에 여기까지는 그래도 허용범위?!라고 할까요?? [본문으로]

+ Recent posts