본 책은 1981년 8월 19일(수)부터 8월 20일(목)까지 한국정신문화연구원(현 한국학중앙연구원)에서 열린 한국학연구자료의 전산화 국제회의 자료를 정리하여 1982년 5월 31일 발행한 "한국학자료의 전산화연구"이다. 


刊行辭..............................................................鄭      在  覺


韓國精神文化硏究院 文獻資料 管理體系의 構想..............鄭 起  燉… 7


圖書館業務 自動化의 現況.......................................成 宅  慶 … 21


韓國語 情報處理 System 의 開發現況..........................柳 京  熙 … 65


韓國學 硏究人名과 書誌情報의 電算化 .........................全 惠  星 … 81


韓國學 電算化 現況과 展望 ...................................... 箕  永 … 105


韓國學 資料電算化에 있어서의 諸問題; 事例報告..............E. Wagner … 111

(Problems in the Computerization of Materials in the Korean Studies Field: A Report on the Munkwa Project)


發表者 略歷



본 자료는 한국의 초기 디지털인문학의 모습을 살펴볼 수 있는 소중한 자료이다. 특히 하버드대학교 와그너(E. Wagner) 교수님의 "한국학 자료전산화에 있어서의 제문제: 사례보고"는 조선시대 문과방목의 연구를 위한 전산화 과정에 대해서 서술하고 있다. 문과방목 프로젝트가 발전하여 현재 한국학중앙연구원 한국역대인물종합정보시스템의 토대가 되었다는 점에서 매우 흥미로운 글이 아닐 수 없다. 


본 자료를 제공해주신 한국학중앙연구원 김현 교수님께 감사의 인사를 드린다. 



전문 파일 : 


1982_한국학자료의 전산화연구_정신문화연구원.pdf

https://drive.google.com/file/d/0B0mpr_UfBWytYlRMcXRnUjlIOWc/view?usp=sharing




<중국기본고적고 中国基本古籍库>는 북경대학교를 중심으로 전국의 각 대학교들이 참가해서 만들어낸 중국 중점 전자출판 사업중에 하나입니다. 선진시대부터 중화민국시대까지 (기원전 11세기부터 20세기초)까지의 역대 서적 1만여종, 총합 16만여권을 전산화시켰습니다. 사실상 현재 나온 모든 고적의 전문과 1~2개의 영인을 제공합니다. 총 합쳐서 17억이 넘는 자이고, 판본이 1만2천여개, 영인이 1천여만항목에 이르며, 용량만 320G에 달합니다. 이 분량은 <사고전서 四库全书>의 3배에 해당하는 어마어마한 분량입니다. 다양한 검색으로 편안하고 쉽게 원하는 항목을 찾을 수 있습니다.

 

image 기존의 사고전서와 또다른 점은 한국어를 지원하다는 점입니다. 사실 이런 프로그램에서 한국어 지원이라고 해도 메뉴 몇개 한국어로 만든것 뿐이지만, 나름 의미가 있다고 생각합니다. (하지만 전 그냥 중국어판으로 설치했기 때문에 실제로 사용은 안해봤습니다.) 앞으로 한국을 비롯하여 일본, 서양권에 판매할 목적이라고 여겨집니다. 사실 중국학을 하시는 분들에게는 필수라고 해도 될 프로그램입니다.

 

개인적으로 사용해본 느낌은 기존의 사고전서 프로그램과 큰 차이가 없다는 점입니다. 기존의 프로그램에서 데이타량만 늘린것이 아닌가 하는 의심이 팍팍 드는 것은 어쩔 수 없답니다. 그렇다고 하더라도 원래 사고전서 프로그램이 잘 만들어졌기에 불만은 없습니다.

 

물론 문제점이 있습니다. 실제 사고전사든 전자 사고전서든 오탈자의 천국이라는 명성을 휘날렸다싶이, 이런 방대한 분량은 아무리 감수를 하여도 분명히 수 많은 오탈자가 존재합니다. 정확한 학술논문에서는 무조건 제대로 된 원문을 찾아보아야합니다. (이거 귀찮다고 안했다가  딱 걸려서 죽어라 욕먹은 어떤 사람도 있습니다.-_) 하지만 너무나 방대한 중국 고적들에서 원하는 항목을 손쉽게 찾을 수 있다는 점 하나만으로 충분한 가치가 있습니다.

 

현재 북경대 내부에서는 접속이 되며, 몇몇 wn대학교에서도 서비스가 되는 것으로 알고 있습니다. 하지만 외부에서는 절대 결코 접속을 할 수 없는 상태입니다. 조만간 불법 해적판이 생겨날듯 합니다. 하지만 320기가라는 놀라운 용량이 해적판을 막는 가장 큰 변수가 될듯 합니다. 왠만한 하드디스크로는 설치도 못하겠군요. DVD로 설치하다가는 어느 세월에나 설치가 될런지....

 

개인적으로 조선왕조실록과 같이 현대 한국어의 번역 버젼을 제공하는 것도 좋지만, 아직도 전자화되지 못한 수많은 한국의 고적들도 위와 같이 일단 데이타화하고 천천히 번역작업을 하는 것은 어떨까 생각해봅니다. 이미 수 많은 고적을 체계적으로 정리는 해놓았지만 데이타 작업 소식이 안 들리는 일본. 일단 밀어붙여서 오탈자가 많지만 데이타화해버린 중국. 그리고 천천히 데이타화하고 있지만 진척이 느린 한국. 하지만 일본처럼 기존의 고적들도 제대로 발굴이 안되고 있는 한국의 입장에서 데이타화하랴 고적 발굴하랴 많이 힘드실듯 합니다.

+ Recent posts