백금기사님의 이것이 중국의 버철 아이돌?!을 보고 번역서비스 출격?!


香港将推出3G虚拟美女 50元陪玩一个月(图)
3D가상미녀가 50원에 1달을 놀아줍니다.


예쁜가요? 솔직히 무서움-0-;;



人民网香港12月7日电虚拟女郎近年大受欢迎,最近,有游戏公司针对香港3G手机市场推出虚拟美女,通过3G手机,每月花数十元,用户便可以“养”一位人靓声甜、衣着性感的长腿美女。她还会每日亲昵地叫你“Baby”、向你撒娇,如果你嫌她肥,她还会为你做运动减肥。

인민왕홍콩에서 12월 7일발 보도, 가상여친이 근래에 큰 환영을 받고 있다. 최근, 모게임회사에서 홍콩 3G핸드본시장에 가상미녀를 내놓았다. 3G핸드폰을 통해서 매월 수 십원의 비용으로 사용자는 1명의 감미로운 목소리와, 성감적인 옷을 입은 롱다리의 미녀를 기.를.수.있.다. 그녀는 매일 친근하게 Baby라고 당신을 불러 줄 것이다. 그녀가 뚱뚱한 것이 싫다면, 그녀는 당신을 위해서 열심히 운동하여 다이어트를 할 것이다.

--> 다이어트…… 이젠 게임속에서도 다이어트란 말인가. 불쌍하도다 여성들이여~~

该位美女名叫Vivienne,是一位电脑虚拟女郎,脸尖尖、眼大大、腿长长,剪一头清爽的短发,外型挺像Playstation以前推出的赛车游戏《R4》中的虚拟赛车美女。Vivienne可以在人们随身携带的手机中,可以与机主交流,而且每次见面,她都会很亲昵地称呼你“Baby”!

위 미녀는 비비안(Vivienne)이라고 부르며 컴퓨터 가상여친이다. 뽀족한 얼굴과 거다란 눈, 길다란 다리에 ㅤㅉㅏㄻ게 짜른 머리가 일품이다. 외형은 마치 플레이스테이션에서 출시한 레이싱게임《R4》중에서의 레이싱걸과 비슷하다. 비비안은 사람들의 핸드폰에 언제나 있으며, 핸드폰으로 교류할 수 있으며, 언제나 만날 수 있다. 그녀는 매일 친근하게 Baby라고 당신을 불러줄 것이다.

--> R4게임에 관해서는 고수님들의 말씀을 기다리도록 하겠습니다. 정말 비슷한지 모르겠군요.

这个用3G手机玩的虚拟人物游戏名叫“V-girl”,负责开发的arti-ficiallife公司花了两年的时间进行研发。该公司主席兼总裁尚博称,希望有关游戏可以在圣诞节期间在香港市场推出,主要对象是15至40岁的男士。而初步定出的月费计划是每月50元,平均每日与她玩1小时。

3G핸드폰을 이용하여 가상인물과 놀 수 있는 이 프로젝트의 이름은 ““V-girl”DLEK. arti-ficiallife에서 2년의 시간을 들여서 연구개발하였다. 위 회사의 대표이자 총리인 상박(尚博)말하기를, 관련 게임들을 성탄절기간에 홍콩시장에서 판매할 계획이며 주요 대상은 15세에서 40세까지의 남성들이라고 말하였다. 처음 매달 50원 정액으로 평균 매일 1시간동안 그녀와 놀수 있다.

--> 50원이면 한국돈으로 7천원정도이군요. -0-;;;
문제는 성탄절기간부터 시작할 생각이라니, 이건 명백히 수면제 먹고 하루를 넘기려는 솔로들을 구제하기 위한 특급프로젝트닷!


  尚博强调,其公司只是负责开发游戏,而该游戏会卖给3G手机公司,具体的收费以及与Vivienne相处的时间,都有待购买该软件的3G公司决定。

상박이 강조하기를, 본 회사는 게임개발만을 책임지며, 본 게임은 3G핸드폰회사로 판매될 것이라고 말했다. 자세한 요금책정과 비비안과의 만나는 시간의 설정은 모두 3G회사에서 결정하게 될 것이라고 하였다.

--> 3G핸드폰회사는 대체 뭔죠? -0-;;

  据称,玩家与Vivienne是互动的,玩家可以替Vivienne设定一日的时间表,她就如常人一样,会睡觉,睡醒会煮早餐吃,有自己的工作,她每天都上班。游戏的背景城市可由玩家选择。如果你要哄Vivienne开心,就要买礼物送给她,或同Vivienne玩游戏,“增进感情”。不过,现在该手机游戏的语言只有英文,如果想Vivienne用中文叫你“宝贝”,最起码要等到明年春天。(刘韬)

듣기로, 사용자와 비비안과의 관계는 서로 긴밀한 연결을 가진다. 사용자는 비비안을 대신하여 그녀의 하루 일과표를 만들수 있으며, 그녀는 보통 사람과 같이 잠을 자기도 하고, 일어나서 아침을 먹기도 하고, 자신의 직업을 가지기도 하고, 매일 회사에 나가기도 한다. 게임배경도시도 사용자가 선택할 수 있다. 만약 당신이 비비안을 기쁘게 하고 싶다면, 선물을 사서 그녀에게 주거나 비비안과 같이 게임을 해서 “감정 업!”을 해야된다. 다만, 현재 위 핸드폰 게임은 영어만을 지원하며 만약 비비안이 중국어로 “쟈기~”라고 하려며 최소한 내년 봄까지 기다려야 할 것이다.

--> 선물을 사서-0-;; 같이 게임을 -0-;;; (돈 벌려고 환장을 했군.)
한국어 버전도 나오면 하고 싶은 분 있어요? ^^??


출처 : http://www.sina.com.cn 2004年12月07日10:57 人



보충하장~~ 2004/12/13 20:05
http://yonsendo.seesaa.net/article/1257071.htm (일본)에 갔더니 재미있는 비교가 있군요. 일본과 중국 CG걸의 다른 점...

아무리 봐도, 이건 CG의 문제점이라기 보다는 미적감각의 문제라고 생각되는 이유는 무엇일까? 한국 CG걸도 비교했으면 좋겠지만, 관련자료가 없는 관계로 생략^^

+ Recent posts