토나오는 중국 영상물을 보여드리면서 간단 중국어 강좌를 하겠습니다. 지금은 많이 안 쓰이는 듯 하지만...제 고딩때만 해도 "아~~ 토나와!" 라는 말을 쓰곤 했었습니다. 그럼 중국어로 토나온다라는 말의 어감을 살리면서 그 뜻을 전달하는 가장 근접한 말을 무엇일까요?

恶心[ě xīn]  발음듣기

1. [형] 메스껍다. 역겹다. [구역질이 나오려고 하는 느낌을 형용함].

我肚子不舒服,有点恶心。 - 내 배가 좀 불편하고 메스껍다.

-- 다음 중국어 사전에서...



한자뜻만 그대로 직역하면 나쁜 마음이지만, 실제로는 위와 같은 의미입니다. 한국어의 토나와의 뜻과 완전이 동일하죠? 그 뿐만 아니라 실제 생활에서 쓸때도 역시 완전히 한국 속어의 토나와와 동일하답니다. 그럼 위의 영상을 아직까지 보고 계신다면 같이 말해 볼까요?

好恶心啊!!!
hao e xin  a!
하우 으어씬 아!!
지대 토나와!




참고로 위의 동영상은 중국 ucc에 "30초를 버틸 수 있는 사람이 없는 영상"이라는 제목으로 올라왔답니다. 정말...버틸 수가 없군요. 그 밑의 덧글들도 이미 욕하는 것도 포기하고, "니 짱먹어라!"라고 하고 있답니다.

그럼 니 짱먹어라는 무엇일까요?
服了你!
fu le ni!
푸우~러니!
니 짱먹어라!





....
절대 도움 안될거 같지만....
실제로도 도움 안되는 간단 중국어였습니다~~


BLOG main image
바로바로의 중얼중얼
중국의 사회와 문화에 그리고 IT에 관심을 가지고 있는 고대민족사 전공의 평범한 역사학도입니다. 지금은 병역의 의무을 위하여....(부대주소 : 경기도 파주시 법원읍 웅담3리 제 5978부대 본부중대 상병 김바로 부대연락처 : 031-959-0459 (본부중대 --> 상병 김바로)
by 바로바로

카테고리

분류 전체보기 (3176)
30살의 병사생활 (5)
중얼중얼 (414)
한국이야기 (119)
중국이야기 (1292)
중국유학 (279)
중국만화 (431)
역사-歷史 (191)
번역 프로젝트 (49)
취미생활 (217)
로바로바 (22)
Language (40)
中文 (99)
일본이야기 (17)
Tatter & Media textcube get rss
바로바로's Blog is powered by Textcube. Designed by Qwer999. Supported by Tatter & Media.